Nová kniha o Trnave v 18. storočí očami Mateja Bela ukazuje, ako vyzeralo mesto pred takmer 300 rokmi
Vydavateľstvo Dajama prináša na pulty kníhkupectiev knihu Trnava známa – neznáma. Prezentácia knihy sa uskutoční vo štvrtok 15. novembra 2018 v Knižnici Juraja Fándlyho. Preklad latinského textu spracovala klasická filologička Erika Juríková z Trnavskej univerzity.
Kniha s podtitulom Trnava v 18. storočí očami Mateja Bela ponúka preklady Belových Notícií o Trnave tak, ako vyšli v latinskom jazyku v prvej polovici 18. storočia.
Stodvadsaťstranová publikácia pozýva čitateľa na prechádzku Trnavou začiatkom 18. storočia. Jej prostredníctvom, na základe textov a starých obrazov, si čitateľ urobí obraz o tom, ako vyzerala Trnava pred takmer 300 rokmi.
Obálka novej knihy z vydavateľstva Dajama
„Zatiaľ čo predchádzajúce reprezentatívne publikácie o jednotlivých uhorských stoliciach prinášajú historické a geografické opisy jednotlivých oblastí Slovenska v 18. storočí a sú určené peredovšetkým odbornej verejnosti, kniha Trnava (známa-neznáma) je svojim obsahom a spracovaním iná. Snaží sa viac priblížiť čitateľovi dobové reálie a život v meste, tak, ako ho zachytil Matej Bel a jeho spolupracovníci. Ponúka unikátne svedectvo o histórii slávneho slobodného kráľovského mesta a poskytuje jeho aktuálny obraz z tridsiatych rokov osemnásteho storočia našich stolíc,“ priblížila Daniela Kollárová z vydavateľstva Dajama.
Prešlo už viac ako dvesto osemdesiat rokov odvtedy, ako barokový vzdelanec a polyhistor Matej Bel uverejnil v rámci svojho monumentálneho latinského diela opis Trnavy. Čitateľ sa v ňom dozvie množstvo informácií o trnavskej histórii a miestopise a kniha mu taktiež predstaví zaujímavé črty života vtedajších Trnavčanov.
V Belovom opise vystupuje Trnava ako prekvitajúce a bezpečné mesto, spájajúce v sebe výhody vidieka s prvkami mestského života.
„Z autorových slov jasne cítiť uznanie a žičlivosť mestu i jeho obyvateľom. Matej Bel bol nesporne obdivovateľom Trnavy, hoci mesto mu pri koncipovaní a písaní tohto diela nevychádzalo priveľmi v ústrety. Na základe jedinečných opisov si vytvorí napríklad predstavu aj o tom, ako v minulosti vyzerali ulice a námestia, ako žili študenti alebo čím sa živili miestni obyvatelia. Dozvieme sa v nej aj veľa zaujímavostí z topografie mesta, činnosti mestského magistrátu, súdov či právomoci jednotlivých úradníkov. Zvláštnu pozornosť venuje Matej Bel slávnemu Trnavčanovi Jánovi Sambucovi, Trnavskej univerzite a jej budovám, miestnym trhom či povahovým črtám obyvateľstva,“ poznamenala Kollárová.
Hoci je Belov opis jedným zo základných knižných prameňov k dejinám Trnavy, dosiaľ nebol vydaný v slovenskom preklade. Preklad latinského textu spracovala klasická filologička Erika Juríková, pôsobiaca na Katedre klasických jazykov Filozofickej fakulty Trnavskej univerzity v Trnave.
Text je doplnený bohatým obrazovým materiálom, ktorý tvoria ukážky z pôvodiny a mnohé historické veduty či obrazy.
Kniha vychádza v tvrdej väzbe s rozmermi 210 x 210 mm.
Prezentácia v čitárni knižnice sa začne vo štvrtok 15. novembra o 17. hodine. Sprevádzať ňou budú prekladateľka knihy Erika Juríková a geograf Daniel Kollár.
O hudobný sprievod sa postará Kliment Ondrejka zo skupiny Prešporok.
FOTO: Dajama
Ulož ako PDF